Page 102 - New English Book L
P. 102
101
Consequently, by the word “king” we may understand one
of their chief leaders – Zerobabel, Ezra, or Nehemiah.
These two examples are intended to show chiefly to my
Muslim readers -who may not be well acquainted with the
Jewish Scriptures- how the Christians have been misguided
by their priests and monks in giving stupid interpretations
and meanings to the prophecies contained therein.
Now I come to David’s prophecy:-
“YaHWaH said to my ADON,
Sit at my right until I place
Thine enemies a footstool under thy feet.”
This verse of David (pbuh) is written in Psalm cxi, and
quoted by Matthew (xxii. 44), Mark (xii. 36), and Luke
(xx 42). In all languages, the two names contained in
the first distich are rendered as “The Lord said unto my
Lord.” Of course, if the first Lord is God, the second
Lord is also God; nothing more convenient to and
suitable an argument for a Christian priest or pastor than
this, namely, the speaker is God, and also the spoken to
is God; therefore David (pbuh) knows two Gods! Nothing
more logical than this reasoning! This of these two
Domini is “the Lord” of David (pbuh) ? Had David (pbuh)
written, “Dominus meus dixit Domino meo,” he would
have made himself ridiculous, for then he would have
admitted himself to be a slave or servant of two Lords,
without even mentioning their proper names. The
admission would go even farther than the existence of
two Lords; it would mean that David’s second Lord had
taken refuge with his first Lord, who ordered him to take
a seat on his right side until he should put his enemies
a footstool under his feet. This reasoning leads us to
admit that, in order to understand well your religion,
you are obliged to know your Bible or Quran in the
original language, in which it was written, and not to
depend and rely upon a translation.